Translation of "dovresti sapere" in English


How to use "dovresti sapere" in sentences:

C'è una cosa che dovresti sapere.
Oh, uh, you should know something.
Lo dovresti sapere che non puoi scappare dal tuo passato.
You must know by now you can never escape your past.
Ma dovresti sapere che non esistono "vie ufficiose" con i giornalisti.
But you should know there's no such thing as off the record with reporters.
C'è un'altra cosa che dovresti sapere.
There's one more thing you should know.
Siamo vecchi amici, Saul, per cui dovresti sapere una cosa.
We're old friends, Saul, so you should know something.
C'e' qualcos'altro che dovresti sapere su tua madre.
There's something else you need to know about your mother.
Dovresti sapere tutto ciò che riguarda gli affari Thorn Industries, potrebbe essere vostro un giorno.
You should know everything about the Thorn business-it'll be yours one day.
Will, lì c'è qualcosa che dovresti sapere.
Will, there's something you should know.
ln tal caso dovresti sapere quello che sto per farti...
Then you must know exactly what I'm going to do to you.
Dai, Gonorrea, da compatriota italiano, dovresti sapere che chiamare questa roba spaghetti è peccato mortale.
as a fellow Italian you know that calling this spaghetti is a mortal sin.
Sai, c'è qualcosa che dovresti sapere... a proposito di Mark.
You know, there's something I think you should know... about Mark.
C'e' anche un'altra cosa che dovresti sapere.
There's something else you should know too, Harry.
E tu dovresti sapere meglio di chiunque altro cosa penso degli abusi di potere.
And I would expect you, of all people, would understand my feelings on misuse of power.
Non che tuo padre non sia fantastico, ma il punto e' che... dovresti sapere chi sei e sapere che quello basta... perche' quello che sei e' speciale.
Not that your dad isn't wonderful, but my point is, you should know who you are and know that it's enough. 'Cause who you are is special.
Ma tu dovresti... sapere dove devo andare.
You're supposed to... know where I have to go.
Mio grande amico, c'è qualcosa che dovresti sapere.
Great friend, there is something you should know.
Mr. One Two, penso ci sia qualcosa che dovresti sapere sul nostro Bob.
Mr. One Two, I think there is something you should know about our Bob.
Dovresti sapere... che questo e' cio' che la Sacra Comunione rappresenta.
You just know, this is what Holy Communion is symbolic of.
Tu più di tutti dovresti sapere come cazzo ci si sente.
You of all people should know what that fucking feels like.
In realtà c'è un sacco di gente molto importante di cui dovresti sapere, ma devo...
There is really a lot of very important people that you ought to know about, but I have to...
Quindi dovresti sapere di cosa parlo.
Then you should know what I'm talking about.
C'e' una cosa di me che dovresti sapere.
There's something about me you should know.
Ho qualcosa che dovresti sapere prima che te ne vada.
Carter. I have something you might want to know before you go.
Cosa dovresti sapere sull’Italia prima di spedirvi la tua spedizione
Things you should know about Slovakia before sending your shipment
Carter, ci sono cose che dovresti sapere di me.
Carter, there are some things you should know about me.
Insomma... tu dovresti sapere che con la tortura non si ottengono mai buone informazioni.
I mean, you should know torture almost never produces good information.
E, come ormai dovresti sapere, ho molte opinioni su come la gente dovrebbe vivere la propria vita.
And, as you must know by now, I have plenty of opinions about how everyone should live their lives.
Proprio tu dovresti sapere come ci si sente.
You, of all people, should know how that feels.
Ma se vuoi parlare con qualcuno di cui ti puoi fidare... che era li'... dovresti sapere che l'uomo che ha costruito la bomba e piazzato il SUV non e' morto nell'esplosione come dicono.
But if you want to talk to someone you can trust... who was there... you should know that the man who built the bomb and moved the SUV... he didn't die in the explosion like they say.
Dovresti sapere che l'uomo che ha costruito la bomba e piazzato il SUV... non e' morto nell'esplosione come dicono.
You should know that the man who built the bomb and moved the SUV... he didn't die in the explosion like they say.
Dovresti sapere che in Russia questi guaritori sono rispettati.
You should know that in Russia these healers are revered.
C'e' una cosa che penso dovresti sapere.
There's something I think you should know. - You're leaving Salem?
E tu più di tutti dovresti sapere che Tull non mi avrebbe mai uccisa.
And you, of all people, should know Tull could never kill me.
Tu più di tutti dovresti sapere che quello non è che un contenitore.
Of all people, you should know that is but a vessel.
Dovresti sapere che il mio matrimonio non va alla grande.
You should know that my marriage is not great.
C'e' una cosa che dovresti sapere.
Um, there's something you should probably know.
Senti, c'e' qualcosa che dovresti sapere.
Look, there's something you should probably know.
Pero' dovresti sapere, Craig, che se non ti apri, non guarirai mai.
But you should know, Craig, if you don't open up, you're never going to heal.
Bobby, va bene se vuoi tenere i tuoi sentimenti per te, ma dovresti sapere che non c'e' niente di male nell'essere nervoso per il tuo colloquio domani.
Bobby, it's okay if you want to keep your feelings private, but you should know that there's nothing wrong with being nervous about your interview tomorrow.
Howard, sai, tu sei nuovo del mestiere, ma dovresti sapere bene che non si deve chiedere ad un uomo una cosa del genere.
Howard, you know, you're kind of a newcomer out this way, but you ought to know better than to ask a man a question like that.
Come padrone di casa, dovresti sapere che quegli ibridi non fanno una buona prima impressione.
As the host, you should know those hybrids don't make the best first impression.
Dovresti sapere che sono stata io a pugnalarla.
You should know, I was the one that daggered her.
Beh, pensavo solo che dovresti sapere che lui vuole parlare con te.
I just thought you should know that he wants to talk to you.
Beh, qualunque cosa ti abbia detto, c'e' una cosa che dovresti sapere su di lui.
Well, whatever she told you, there's one thing you should know about him.
C'e' qualcosa che dovresti sapere... riguardo l'e-mail... che Elena ha ricevuto due anni fa... quella che diceva... che non ti saresti fatto vivo al matrimonio.
There's something I need to tell you... About... The e-mail Elena got two years ago.
Ho scoperto una cosa che credo dovresti sapere.
I've got something I think you should know.
Penso che dovresti sapere com'e' stare laggiu'.
I think you should know how it feels to be down there.
Si allontana di un paio di metri, si gira, sorride e dice "Forse dovresti sapere anche questo: sto ancora uscendo con lo stesso tipo, quattro anni più tardi."
She gets six feet away, turns around, smiles and goes, "You should probably know this, too: I'm still dating that guy, four years later."
2.719612121582s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?